全球连线 | 把中国的故事讲给巴西孩子们听
作者:
新华国际头条
|
2022-04-21
视频截图 除了中国童书,恺恺出版社也在尝试向巴西市场引入拉美原创的儿童读物。在布拉尼看来,巴西乃至拉美的儿童读物市场长期被欧美作品垄断,当地儿童很难接触到来自其他地区的文化作品,她希望能通过引入来自中国和拉美地区的童书,为巴西儿童打开认识世界多元文化的大门。 “我们出版来自中国和拉美的童书,是为了让巴西儿童看到我们(拉美人和中国人)远比想象中亲近,我们跟中国的共同点远比我们跟欧美的多,所以我们应该多听听来自其他地方的故事,像是来自巴西和中国的故事,来自拉美和亚洲的故事,我们之间的共同点远比想象的多。”布拉尼说。 自2021年5月起,巴西儿童绘本译者茹晨曦通过恺恺出版社陆续出版了《神奇的小草》《谁吃了我的毛栗子》《借尾巴》《我是花木兰》《打灯笼》等一系列中国童书的葡文译本,向巴西儿童介绍中国文化。 “我希望这些读物能激发巴西儿童对中国文化的兴趣,让他们学着欣赏精彩纷呈的多元文化。”茹晨曦在接受新华社记者采访时说。 “除了孩子,这些书籍也能帮助其他对中国文化感兴趣的巴西人了解中国文化,比如孩子的父母、汉语学生等。”她说,引入中国文学就像是为巴西民众打开一扇中国文化的窗。 茹晨曦1985年出生于巴西圣保罗市,原名韦蕾娜·帕帕西德罗。在中国留学时,老师为她取了“茹晨曦”这个中文名字。她从2005年开始学习汉语,毕业后进入圣保罗州立大学孔子学院担任汉语教师。茹晨曦告诉记者,随着近年来中巴两国文化交流持续深入,中国流行文化也在逐渐走入巴西年轻人的日常生活。“我能看到越来越多的巴西年轻人在接触来自中国的影视文化,这能让我们更好地了解中国社会现状,理解中国文化,促进我们之间的相互理解。”-END-监制:闫珺岩记者:陈昊佺 王朝 剪辑:王玉珏编辑:鲁豫 刁泽新华社国际部制作新华社国际传播融合平台出品
用户评论
暂时没有评论